時間:2020年11月28日 分類:推薦論文 次數:
【摘 要】英語是一種表音文字,注重語音語調的協調配合之美;漢 語是一種表意文字,注重用詞含義的雅俗共賞之美。中西方在語言的風格 上有很大的差異,因此兩種語言在相互交融的過程中,難免會因雙方存在 的特色方言而產生分歧。漢語文化博大精深,由于社會、歷史、地理等因 素的不斷演變從而發展成今天的地域標志性方言。本文以東北方言為例, 探究東北方言的形成及其發音特點,從本質上細究因語音的發音不同而帶 來的影響,并在此基礎上尋找能夠提高東北地區英語學習者語音語調水平 的方法。
【關鍵詞】東北方言;英語發音;語言環境;改善辦法
1 東北方言
1.1 東北方言的形成
東北方言是在山東話、河北話的基礎上形成的一個方言區,使用于 遼寧省的大部分地區,吉林與黑龍江全境和內蒙古與東三省毗鄰的東部地 區。在東北地區世代生活著滿、蒙、回、赫哲、鄂倫春、鄂溫克、達斡爾、 朝鮮、錫伯等少數民族,這些民族語言中的一些詞語注入到了東北方言中。 例如,東北方言中“喇忽”意為大意、做事疏忽,來源于滿語。[8] 東北 地區毗鄰東北亞地區,使得部分俄語等外國語言的音譯發音也被注入到東 北方言中。東北方言融匯了多個民族和國家的語言,同時也是多元文化融 合的標志。其經過長期的時間積累與歷史沉淀,逐漸成為一種具有濃厚民 族特色的方言。
1.2 東北方言的發音特點
方言是一種特殊的社會現象,是一個地區文化的體現,東北方言簡潔、 生動、形象、幽默、富有節奏感,具備強大的感染力。相對于其他的地域 方言來講,東北方言的發音與普通話的發音非常相近,但仍有一些比較顯 著的發音特點:
1.2.1 平翹舌不分
東北方言中普通存在平翹舌不分的現象,其中遼寧地區最為突出。 即把 /z,c,s/ 和 /zh,ch,sh/ 混淆使用。經常會聽到有人把“知道”zhī dào 讀成“知道”zī dào;把“山川”shān chuān 讀成“山川”sān cuān 等。 這種平翹舌不分的發音特點會給英語輔音的發音帶來很大的影響。
1.2.2 改換 r 音
部分東北方言地區的語音體系中沒有翹舌拼音 r 的發音,使部分方 言使用者用 l 和 y 來取代 r 的發音。例如把“軟綿綿”ruǎn mián 讀成“軟 綿綿”yuǎn mián 等。 1.2.3 以 e 代 o 東北方言中沒有圓唇音,因此經常以 e 代 o,例如把“佛像”fó xiàng 讀成“佛像” fé xiàng 等。
1.2.4 個別字聲母和韻母改換
東北方言和普通話在一些聲母和韻母的發音上有所差別。這種情況 一般只出現在個別的詞語上,并沒有系統的發音替換規律。例如,東北地 區的人們經常會將擦音聲母和塞擦音聲母進行混淆,亦或是將塞擦音聲母 和塞音聲母進行混淆,例如把“來客了”kè,讀作“來客了”qiě 等。 韻母會出現以 ao代替 ou的現象,例如,把“剖析”pōu 讀作“剖析”pāo; 還有些情況是把普通話中的韻頭省去了,即把“暖壺”nuǎn 讀作“暖 壺”nǎn;還有一些詞語的發音更無規律可尋,只是長期的習慣讀音。
例如, 把“取快遞”qǔ 讀作“取快遞”qiǔ; 把“干啥呢”ɡàn shá ne 讀作“干 啥呢”ɡà há ne,等這些經典的方言被東北大眾所廣泛使用。總體來說,由于東北方言較普通話而言基于發音方面的差異較小, 使得多數帶有東北方言發音的人不能跳出耳濡目染的固有環境影響來正 確認識其發音問題,因此在無意識的情況下將東北方言的發音特點帶入到 英語語音語調的學習中去,造成英語發音方言化、不地道等問題。
2 東北方言對英語發音的影響
每個地區方言都有著各自的語音體系,經過長期的運用,便形成了 地區人民發音的固有習慣。English as one of the language system, good pronunciation is really needed to improve in mastering English. [1] 人們經常把早已熟知的漢語發音帶入到英語的語音的學習中。 東北方言是眾多方言中的一種,其發音特點在結合英文學習后仍舊存留著 其獨特的味道,致使在學習正統的英語時將需克服其固有東北方言的發音 習慣,從而說出國際化的英語。以下是從語音的角度來對比東北方言和英 語在元音、輔音的發音上存在的差異并探究其影響。
2.1 對元音發音的影響
由于英語語音體系對元音的分化與漢語相比更為細致,致使英語中 的一些元音發音在漢語中不存在,所以英語學習者經常用其已掌握的母語 中的近似發音來代替部分英語元音的發音。 在英語音標中,元音一共有 20 個,分為長元音、短元音和雙元音。 其中單元音中有五對兒相對應的長、短元音,分別是 /i:/ 和 /ɪ/、/ɜ:/ 和 / ə/、/u:/ 和 /u/、/ɔ:/ 和 /ɔ/、/ɑ:/ 和 / ʌ/。從音標的發聲時間上來看,顧名思 義長元音的發聲時間較長且有音調的滑動,短元音的發聲時間較短;在漢 語拼音中元音的發聲時間普遍較長、較緊且沒有長短和松緊音之分。
因此 東北地區的英語學習者習慣于將短元音的發聲時間延長,導致長、短元音 的發聲時長有誤,并且會出現將詞義混淆的情況。例如,英語單詞 sit 在 英音中的發音應當讀為 /sɪt/ 發聲時間較短,但是受到東北方言影響很多 人都把它讀成了 seat /si:t/ 的發音,那這樣就造成了無法區分短元音 /ɪ/ 和 長元音 /i:/ 的結果,而在英語中有很多詞需要區分長元音和短元音的發音, 例如在英音中的 hit /hɪt/ 和 heat /hi:t/;live /lɪv/ 和 leave /li:v/ 的發音等,如 不加以區分就很容易造成詞義混淆的結果。/ɪ/ 在發音時舌位要稍低、稍后, 舌部及下顎肌肉較為松弛;[7]/i:/ 在發音的時候,舌部以及下顎肌肉較 為緊張,舌尖抵下齒,嘴角盡可能往兩邊移動,像是微笑時的模樣,而且 /i:/ 的發音經常與漢語中“一”的發音混淆。
易于出現發音錯誤的元音還有 /u:/、/e/、/æ/、/ ʌ/ 。這些元音發 音在漢語語音體系中不存在。致使英語學習者在學習這些發音時會自然而 然地用自己掌握的相似發音來代替上述元音,這就造成了英語學習者對元 音發音的不準確和不到位的現象。英語學習者在朗讀/e/、/æ/、/ ʌ/的發音時, 習慣于用 /eɪ/、/aɪ/ 、/ɑ:/ 的發音來代替。英語學習者應留意各個音標發音 的不同之處并找到其發音的特點和規律。例如,/e/ 在發音的時候舌尖要 抵住下齒,舌前部需稍稍抬起,舌位要比在發 /i:/ 的音時低,唇形正常, 開口度比發 /i:/ 音時要大。[3]/e/、/i:/、/ɪ/ 發音的規律有著舌位逐漸抬高, 口型逐漸合攏的特點。
2.2 對輔音發音的影響
東北方言對英語輔音發音影響最為顯著,英語輔音一共有 28 個,分 別為清輔音、濁輔音、鼻音、半元音和邊音。[5] 漢語的一些輔音的發音 與英語輔音的鼻音 /m/、 /n/、/ŋ/ 的發音和邊音 / ǀ/ 的發音完全相同。而 漢語中其他的一些輔音發音聽起來可能與英語中的一些輔音發音有所相 似,但事實上它們是完全不同的。平翹舌不分是東北地區方言最鮮明的特點,這種現象在遼寧地區體現 得尤為突出,并且這個特點被帶到了東北地區英語學習者在英語的語音學習中。
在英語中,輔音 /dʒ/、/tʃ/、/ʃ/ 的發音分別與漢語拼音中 zh、ch、 sh 的發音相似,但在發音時,口型和舌位是不同的。許多英語學習者便 會運用自己已經掌握的漢語拼音中 zh、ch、sh 的發音來代替輔音 /dʒ/、/ tʃ/、/ʃ/ 的發音,但是 zh、ch、sh 的發聲時間比 /dʒ/、/tʃ/、/ʃ/ 的發聲時間 要長而且舌位也有所不同,造成了英語發音漢化。
而且在普通話中 zh、 ch、sh 的發音在東北方言中常常被 z、c、s 的發音和 j、q、x 的發音所取 代。東北地區的英語學習者受東北方言的影響又會將這三個英語輔音與漢 語拼音中 z、c、s 的發音和 j、q、x 的發音進行混淆替代。例如,在英音 的發音里 age/eɪdʒ/ 中 /dʒ/ 的讀音受東北方言的影響會被漢語拼音 z 或 j 的 讀音所取代;punch/pʌntʃ/ 中輔音 /tʃ/ 的發音會被漢語拼音 c 或 q 的發音 取代;brush/brʌʃ/ 中 /ʃ/ 的發音會被漢語拼音 s 或 x 的發音來取代。
以上 的這三個英語輔音是受東北方言中平翹舌不分特點影響最大的發音。 英語中 /tr/ 和 /dr/ 之前被列為是兩個獨立的塞擦音,現在被看作 是 /t/ 和 /d/ 與 /r/ 的連綴,會與漢語拼音中 ch 和 zh 的發音混淆。例如, 把 true/tru:/ 的發音用“處”字的發音來代替;把 draw/drɔ:/ 的發音用 “趙”字的發音來代替。事實上,/tr/ 和 /dr/ 在發音時舌尖是抵住齒齦 后部的,而漢語拼音 ch 和 zh 在發音時舌尖是接近硬腭前部的,二者發音 時的舌位完全不同。
又因為東北方言平翹舌不分的特點,部分東北地區的 英語學習者會把這兩個單詞分別讀作 cù 和 zào。 東北地區英語學習者在讀英語 /z/ 的發音時錯誤較多 , 常用漢語的 z/ts/ 來代替 , 例如把 zoo/zu:/ 的發音讀作漢語拼音的 zù。漢語中 z/ ts/、 c/tu/ 是齒塞擦音發音時氣流遭到舌尖和上齒背的阻擋,從其夾縫 中擠擦而出的聲音。在遼寧地區以沈陽為中心的撫順、朝陽等地的東北方 言中平翹舌混淆 , 來自這些城市的部分英語學習者會把 zoo/zu:/ 發音 替換為漢語拼音 zhù 的發音。
此外,清輔音 /θ/ 和濁輔音 /ð/ 的發音在漢語的語音體系中也是不 存在的,同時也是最容易被英語學習者錯讀、誤讀的兩個音標。例如, thank/θæŋk/ 的發音幾乎會被英語學習者讀為 /sæŋk/,用漢語拼音中 s 的 發音來代替英語輔音 /θ/ 的發音,例如 through、threat、theory 中 /θ/ 的發 音基本被 s 的發音所取代;the/ðə/ 的發音幾乎被讀為 /də/,輔音 /ð/ 的發 音基本被漢語拼音 d 的發音所取代。
在漢語的語音體系中,沒有 f 所對應的濁輔音 /v/ 的發音,所以在讀 /v/ 的發音時要更加注意。要與半元音 / w/ 的發音區分開來,許多英語學 習者經常會用 /v/ 的發音來代替半元音 /w/ 的發音,將這兩個音混淆使用。 例如,將 will /wil/ 讀作 /vil/,將 white /waɪt/ 讀成 /vaɪt/;反之,會將 van / væn/讀成/wæn/。這在英語的學習中會出現發音不準確和詞義混淆的問題。
3 東北方言對英語發音產生影響的原因
3.1 方言的歷史悠久
東北方言是東北文化的一個重要表現,東北方言是以四千多年來漢 族土著的語言及漢字作為基礎的一種語言文化。[11] 東北方言屬于“燕代 方言區”而后又經歷了長時間的大規模人口流動。春秋戰國時期,齊國人、 趙國人相繼涌入東北地區;元明清朝以來,南北流動幅度逐漸變大,尤其 是清兵入關以后,大規模的漢人涌入東北地區;“闖關東”時期,東北地 區注入了新鮮的中原文化。
隨著時間的推移,東北地區的各個少數民族逐 漸地接受了中原文化并且改為用漢語進行溝通、交流。但是各個民族特有 語言中的部分仍然被保留與使用,在這些民族語言的發展與使用中,由于 當時傳播手段的落后致使一些詞語被誤讀、錯讀最終被保留下來成為東北 方言的語言系統中不可或缺的一部分。隨著東北地區各民族文化經過長時 間的融合與借鑒,逐漸形成了今天歷史悠久的東北方言并且東北方言對東 北地區人民的口音產生了根深蒂固的影響。在英語學習中,東北地區的英語學習者也把特有的方言口音帶入到英語發音中 [4]。
3.2 語言環境的影響
語言環境會從根本上決定一個人的說話方式和發音習慣,正所謂“一 方水土養一方人”東北地區的自然環境和人文特征對東北人民的生活方式 和語言習慣產生了不可磨滅的影響。東北地區的英語學習者從小生活在家 庭和周邊社會的語言環境中,潛移默化地形成了東北方言在發音時特有的 口腔形態和舌位習慣。
The First Language (L1) interference is one of the influential factors that may cause acquisition problems of Second Language (L2) learners.[2] 在生理上,東北人民已經形成了 長期的、難以改變的發音習慣。這樣的方言發音習慣被帶入到英語的學習 中,致使發音不準確、不到位。在各個地區中,特定的語言環境已然成為 了一種不可變因素,人們需要在這個特定的語言環境中創造出有利于提高 英語學習者發音水平的良好環境,盡可能地降低方言語言環境給英語學習 者帶來的影響。
4 改善辦法
4.1 加強英語發音的練習
準確掌握英語音標的發音。音標是學習英語發音的基礎,中小學階 段是英語學習者奠定英語發音基礎的重要階段。[9] 在此階段,英語學習 者需要在正確的指導之下掌握標準的英語音標發音。并且要結合方言發音 的特點對東北方言中和英語音標中相似的、易混淆的發音進行強化訓練和 對比訓練 [10]。
英語學習者要勇敢地用英語表達自我。[6] 學習語言重在溝 通和交流,英語學習者需要克服對開口說英語的恐懼心理,日常要多說、 多練。在與他人交流的過程中便能夠發現自身英語的發音問題,針對出現 的各個發音問題需要進行總結并加強發音訓練。擺正學習態度,進行相似 發音的對比練習,同時也要注意避免方言發音對英語發音的替代現象。不 斷地改正發音錯誤逐步提高自身英語發音的水平。
4.2 建立良好的語言環境
語言環境是學習語言的首要因素。語言環境能夠潛移默化的影響人 們的語感和發音習慣,一個良好的語言環境能夠使人們的發音水平逐漸提 高并且最終達到一個質的飛躍。 建立語言環境的方式種類繁多。例如,在上課時認真聽從教師的指 導,注意教師發音時的口腔形態和舌位。口腔狀態和舌位會給英語的發音 帶來至關重要的影響,恰到好處的口型和準確的舌位是學好標準英語發音 的重要因素,因此在英語學習之初以上兩點就應該得到英語學習者足夠的 重視。
如今,中國科學技術發展迅速為英語學習者帶來了諸多的便利。通 過各種各樣的手機軟件人們可以很容易的觀看到英文原聲的影視作品、聽 到英文歌曲、閱讀英文原版電子書籍以及了解國外的時事新聞。在工作和 學習之余,人們可以讓英文的電影、歌曲、書籍、新聞將自己包圍起來, 使自己完全沉浸到一個英語的語言氛圍中。這可以使人們在腦海中逐漸地 產生英語語感、鍛煉英語思維。
當然,在條件允許的前提下與英語母語者進行直接溝通是快速提高 英語能力的一種方法。在與以英語為母語的人的溝通過程中人們能夠直接 的接觸到地道的英語表達方式以及能夠迫使自己用英文表達想法,這可以 很快地提高英語學習者的英語口語能力和聽力能力。并且在與英語母語者 溝通過程中雙方由于文化背景的差異會碰撞出不同的火花,這會使英語學 習者了解西方文化、產生英語思維、更加理解英語這門語言。
教育論文投稿期刊:《長沙大學學報》1987年創刊,是國內外公開行的學術性期刊。學報嚴格遵循正確的辦刊宗旨和方向,積極探索學術期刊的辦刊規律,始終把社會效益放在首位,突顯學報的學術性、科學性、創新性,加入中國學術期刊光盤版和中國學術期刊網后,學報的影響日益擴大,所發文章的摘轉率日益提高。
5 結語
東北方言特有的語言體系在英語的學習過程中影響著英語語音語調的 正確運用。為探究其原因,本文從英語的元音與輔音入手對比其與漢語拼 音的區別,并分析東北方言與普通話產生語音差異的根本原因。文章的最 后基于東北地區固有的語言習慣和局限的語言環境等客觀因素提出了貼近學者生活、陶冶學著情操、拓展學者思維的改善措施。通過創新與改革, 讓中國語言學者攻克地域方言的難關,完善英語語音的傳播與發展。
作者簡介:吳雨桐
參考文獻
[1] 孔蕾 . 中國學生英語元音發音研究 [J]. 學周刊 ,2015(32):202.
[2] 李星龍 . 三維語法理論下大學英語語法教學改革實踐探究 [J]. 長沙大學學報 ,2019,33(4):154-157.
[3] 林 學 陽 . 英 漢 語 音 對 比 分 析 及 教 學 啟 示 [J]. 海 外 英語 ,2017(12):216-217.
[4] 王璐 , 劉曉敏 . 東北方言對英語單元音學習影響的聲學實驗研究 [J]. 文教資料 ,2017(12):200-202.
[5] 王宇 , 王丹 . 東北方言的語言文化特色 [J]. 黑龍江社會科 學 ,2017(5):151-153.
[6] 習強毅 . 全語言理論與英語語言環境建設 [J]. 教育觀察 ( 上半 月 ),2017,6(1):120-121.
[7] 楊柳 . 知識生態環境下大學英語網絡交互式教學及成效研究 [J]. 長沙大學學報 ,2019,33(4):158-160.
[8] 朱 玉 民 . 漢 語 語 言 環 境 對 英 語 學 習 的 影 響 [J]. 教 育 現 代 化 ,2018(25):226-227+229.
作者:吳雨桐