時間:2016年12月13日 分類:文學論文 次數:
這篇文化產業論文發表了中西語言詞匯下的中西文化差異研究,語言和文化之間有著千絲萬縷的聯系,語言是不能脫離文化的,有了語言就會產生文化差異,通過了解地方的語言才會加深對文化的理解,論文介紹了語言與文化之間的關系以及中西方詞匯中體現出的文化差異。
摘要:文化差異是任何一個民族與其他民族之間存在的一種必然的現象,每個民族經過多年的發展,必然會形成獨特的文化特征。文化差異的表現形式有很多,語言、文字、飲食、日常生活等,都可以體現出文化差異。本文從語言詞匯之間的區別來分析中西方文化的差異,旨在加深對中西方文化的理解。
關鍵詞:文化產業論文,中西方語言,中西方文化,語言詞匯
差異文化的載體是語言,語言又是文化的一部分,語言與文化之間有著千絲萬縷的聯系。曾有語言學家指出,語言是不可能脫離文化而存在的,由此可以看出語言與文化之間的淵源很深。每一個民族在發展的過程中都通過創造自己的精神財富來完成歷史與文化的延續,不同的文化背景和文化傳統可以通過語言得以呈現。中西方之間的文化差異表現在很多方面,比如日常飲食、日常生活、民族禮儀等,這些都是中西方文化差異的重要體現。語言詞匯可以將這些差異呈現出來,是體現文化差異的一個重要載體,但同時,語言詞匯本身也體現出中西方之間的文化差異。而且詞匯本身是語言中最基本、最活躍的一種因素,語言中的一些特殊詞匯,除了其本身的含義之外,往往還含有很多其他的文化內涵,因此加強對語言詞匯的分析,也可以加強對文化的窺探和了解。
一、語言詞匯的作用
語言詞匯是人們進行溝通和交流時必須要使用的一種重要工具,語言可以表達出人們的基本想法,可以實現人與人之間順暢的溝通與交流,從語用學的角度來講,語言就是一種交流工具。語用學研究的內容側重點是語言的交際,語言是人們進行交流的一種重要工具,在語言的交流過程中,人與人之間的對話和交流應該與交際的主旨相關。比如兩個人在交流的時候,是為了要商量一個確定的出行時間,因此兩個人在交流的時候,語言應該與之相關,要與出行的時間規劃、出行的計劃等多方面的內容相關,從而才能實現有效的交流和溝通。不同的背景下,往往會產生不同的語境,不同的語境會對人們的交際產生一定的影響,有的時候,不同的人所產生的語境是有沖突的,這些有沖突的語境組合在一起,就構成了話語之間的矛盾。隨著語言學的研究逐漸深入,有的學者開始利用語用學的相關理論對語言進行研究。關于語用學的研究,應該追溯到上世紀70年代,在語言學基礎上產生了一門獨立的新學科,有語言學者指出,當一個人說話時,他的語言包含言內行為、言外行為、言后行為。語用學研究的重點是人們實際使用的各種語言,這些語言必須要是真實情景中產生的句子,使用的是一些比較常用的語言內容。這些語言中產生的意思十分豐富,往往會有很多其他延伸的意思,語言的言外行為是語言學家關注的中心,而很多語言詞匯本身含義之外的延伸意義,就是體現文化內涵的重要內容。
二、語言與文化之間的關系
文化是一個十分寬泛的概念,主要指一個社會在長期發展過程中所形成的一種獨特的信仰、習慣、制度等內容。概括地講,文化指的是人類社會共享的一種產物,指的是一個社會的生產生活方式,是一個民族的活動方式的總稱。文化是一個民族的根基,是民族賴以生存和發展的重要基礎,對于任何一個民族而言,在長期的發展過程中都會形成不同的文化。語言則是交際過程中所用的一種符號系統,包括語音、語法、詞匯等多個內容,具體來講,語言指的是人們在交際過程中說出的具體的話語和寫出的具體內容。語言與文化之間存在一種辨證的關系,一方面,任何一種語言都是文化的一個重要組成部分,文化決定了語言的形式,決定了語言的內容,所以說文化是語言的根基,是在文化的基礎上產生的一種符號,文化上的差異也必然會導致語言上的差異;另一方面,語言是文化的具體體現,不同的語言反映出不同的文化,對這種語言的特征進行分析,就能加深對文化的理解。從這個角度來講,語言和文化之間的關系密不可分。
三、中西方詞匯中體現出的文化差異
(一)動植物詞
動植物是自然界中的常見生物,人的生活、工作都離不開自然環境,也離不開周圍的動植物。在人和動植物相依共存的過程中,也產生了很多詞匯,這些詞匯不僅有其表象的含義,還有很多象征意義和比喻意義。由于不同的語言受到人們的生活環境、宗教以及歷史的影響,因此在動植物詞匯的體現上也不盡相同。比如在漢語中,狗這個詞匯或多或少都有一些貶義,比如很多形容詞都將狗的地位降低,如豬狗不如、狐朋狗友、狗仗人勢等,從這次詞語中可以看出,狗這個詞語在中國文化中并不屬于一種高貴的動物;但是在西方人看來,狗是人類忠誠的朋友,人們喜歡用狗來表示忠誠、可靠、勇敢、聰明等品質,而且經常用狗來指代人,表示的是對人的良好品質的贊美。與中國人的文化相比而言,狗這個詞語在英語中不僅沒有貶義,反而是一個褒義詞,使用這個詞語的時候也會使語氣比較風趣,比如“aluckydog”的意思是幸運兒、“atopdog”指的是優勝者。再比如貓這個詞語,中國人是比較喜歡的,認為貓是一種比較高貴的動物,在中國的傳統文化中,表示“可愛的精靈”的含義,比如“饞貓”這個詞語就是一種比較親昵的稱呼,指的是人比較貪嘴。但是在英語文化中,貓是魔鬼的化身,經常用來比喻那些內心十分陰險的人,尤其是女人,比如“Sheisacat”就不能直譯為她是一只貓,而表達的是她是一個陰險的女人。再如龍在中國的文化傳統中表示的是一種尊貴的力量,但是在西方社會中卻是一種邪惡的代表,是一種比較猙獰的怪獸,所以在很多西方人的眼中,如果將一個人形容成龍,則表示這個人的品行并不是很好。再比如bear這個詞,在中國人的眼中,根據一些詞匯的組合,給熊賦予一種窩囊的含義,比如“你看他那熊樣”,表示的是一個人比較窩囊。但是在西方人的眼中,“bear”對人是一種稱贊,“Heisabearatmath.”這句話表示的是一個人是一個數學天才。除了一些動物詞匯,有很多植物詞匯也有差異,比如Rose這個單詞,在中國其花語被理解成為愛情,到那時在英語中,不同的句子中有不同的含義,比如“undertherose”表示的是保守秘密和保持沉默,這反映出不同的文化背景下同一個詞語的不同含義。
(二)色彩詞匯
色彩詞匯本身的含義是表示顏色,但是除了表示顏色之外,也有很多其他的含義。由于不同民族的文化背景不同,因此色彩詞匯表達的含義也不盡相同。比如yellow這個詞在中國代表的是一種皇族的顏色,古代的皇帝都很喜歡黃色,所以在我國的民族文化中,黃色表示的是吉利、好的意思,比如我們常說“黃道吉日”,同時,黃也表示一種失敗,比如“黃粱美夢”“這樁生意黃了”等。但是在西方的文化傳統中,yellow表示的含義完全不同,一方面這個詞語表示一種正義、堅定的力量,另一方面也表示一種反叛和懦弱。與不同的詞語搭配在一起,表達了不同的意思,比如“yellowdog”表示的是卑鄙的人,“yellowpaper”或“yellowbook”并不是直譯為黃色書籍,而是表示一種征服報告,是一種比較嚴肅的內容。再比如red表示紅色,在中國是一種喜慶的顏色,很多人在結婚的時候都崇尚使用紅色,新娘要穿紅色衣物、家中要粘貼紅色對聯等。但是在西方文化中,紅色是一個貶義詞,象征著一種兇殘、危機,比如“redrevenge”表示的是血腥復仇、“aredbattle”表示的是血戰。再比如在表示眼紅某個人的時候,漢語中一般會使用眼紅某人來表示,但是在英語中經常使用“greenwithenvy”來形容一個人的妒忌之心。由此可見,同一個詞語在不同的語境中代表了不同的含義,表示同一個含義時使用的語言不相同,最主要的原因就是中西方文化之間的差異。
(三)風俗文化的差異
不同的民族因為自然條件以及社會環境的不同,產生了不同的風俗文化,這些風俗文化影響了人們的生產生活方式。隨著改革開放不斷深入,中西方之間的溝通和交流逐漸增多,中西方的民俗文化的交流也逐漸增多。從風俗文化的詞語表達上也可以看出中西方文化的差異,主要表現在以下方面。第一,稱呼的差異。稱呼是我們在日常生活中必然會使用到的一種語言,在溝通和交流過程中十分常見,但是中西方國家之間的稱呼差別很大。在漢語中,稱呼的語言有很多種,根據職業、職位等方面的不同,稱呼也不相同,比如王老師、李老板、趙醫生等,從這些稱呼中都可以看出被稱呼人的身份。但是在西方國家中,稱呼的詞語比較少,比如對于張老師、趙醫生,人們不會將其稱呼為“TeacherWang”“DoctorZhao”,而一般將其成為“Mr××”“Mrs××”“Miss××”,根據其身份的屬性加上一些基本的詞匯表示尊敬。另外,在中國文化中,稱呼人的時候一般先稱呼姓,再稱呼名,但是西方人的稱呼則是恰好相反的,在西方人的眼里,名比姓重要,所以會先稱呼其名,再稱呼其姓。第二,問候上的差異。問候是一種基本的人際交往行為,中西方的文化詞語也體現出文化上的差異。比如英語常用的問候語是“Hi/Hello”“Howareyou”“Goodmorning”等,但是在中國文化中這種問候相對較少,中國人見面的時候常問“吃飯了嗎”,這種問候在西方國家就很少見。綜上所述,英漢兩種語言都是對文化的一種重要體現,文化與語言之間有不可分割的關系,語言是文化的表現,文化是語言產生的根本,不同的語言體現出不同的文化背景。不同國家的人在使用語言進行溝通和交流的時候,應該對不同的文化背景進行了解,以防交流過程中出現誤會,從而促進雙方之間的順暢溝通。
參考文獻
[1]付蘭梅.對外漢語口語課程詞匯教學過程中文化因素的導入[J].長春理工大學學報(社會科學版),2008(4).
[2]江曉悅.從習語中的動物喻體看英漢文化差異[J].河南財政稅務高等專科學校學報,2006(2).
[3]司彩玲.從動物詞的文化內涵看英漢文化的異同[J].安康學院學報,2009(5).
[4]侍中.中西思維方式差異說辯難[J].安徽教育學院學報,2004(1).
[5]韓桂敏.從動物喻義看英漢文化差異[J].安徽水利水電職業技術學院學報,2005(2).
作者:王華 單位:中原工學院信息商務學院