時間:2016年04月12日 分類:推薦論文 次數(shù):
本篇文章是由《英語新世紀》發(fā)表的一篇英語論文,(雙月刊)是由江蘇譯林出版社有限公司主辦的英語輔導(dǎo)資料期刊。為配合新的《英語課程標準》,《英語新世紀》帶著新鮮的活力走向讀者。理論前沿、名家專欄、教法探究、教學(xué)實踐、專題研究、教學(xué)設(shè)計、測試評價
論文摘要:文章介紹了中介語語用學(xué)研究的主要成果,并通過結(jié)合高等職業(yè)院校英語教學(xué)的實際情況,提出了在高職院校的英語教學(xué)中應(yīng)當加入中介語語用教學(xué)的建議。
論文關(guān)鍵詞:中介語語用學(xué) 高等職業(yè)院校 英語教學(xué)
英語教學(xué)的最終目標和根本任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生實際運用語言的能力。然而,在實際的語言運用中,因為理解錯誤,辭不達意,文化差異等而引起誤會的情況卻時常出現(xiàn)。語言的詞匯,語法,結(jié)構(gòu)等固然重要,但語言的運用更加不容忽視。何自然與閻莊,王得杏,甘文平分別在不同時期對不同的大學(xué)師生進行了語用能力的測驗,結(jié)果均表明我國大學(xué)生及大學(xué)英語教師的語用學(xué)知識與語用能力都比較缺乏。對于大學(xué)生語用能力的培養(yǎng)已刻不容緩。雖然高等職業(yè)院校的大學(xué)生們的英語水平普遍低于本科大學(xué)生,但英語作為外語的語用能力是不會隨著學(xué)生英語能力(造詞造句能力)的提高而自然提高,(何自然,1997)所以高職院校不應(yīng)以學(xué)生能力有限而省去對學(xué)生語用能力的培養(yǎng)。
1. 中介語語用學(xué)
早在1938年,William C. Morris就在其著作《符號理論基礎(chǔ)》中提出了語用學(xué)。對中介語的語用學(xué)研究始于Hymes的交際能力的概念被用于第二語言習(xí)得和教學(xué)之中。中介語語用學(xué)是一門從語用學(xué)的角度探討中介語中的語用現(xiàn)象和特征以及這些現(xiàn)象和特征形成和發(fā)展的規(guī)律的學(xué)科。(Blum-kulka, House, Kasper,1989)其研究成果歸納為語用理解,語言行為的表達,語用遷移和交際效果四個方面。
在語用理解方面,中介語語用學(xué)研究表明語言的形式,語境以及文化背景在非母語使用者理解第二語言言語行為有著重要的作用,就算是語言水平很高的學(xué)習(xí)者也會有對語言格式或形式理解不準確的時候。在語言表達方面,各種語言所表達的言語功能及表達這些言語功能的策略大致相同,但是外語使用者卻往往會有意無意地按照母語的表達習(xí)慣和思維模式來表達外語,這其實與外語學(xué)習(xí)者的語用遷移有一定聯(lián)系。母語對于外語學(xué)習(xí)有著正遷移和負遷移的影響,這種影響包括了語用的影響,即母語,母語文化和母語思維的影響。正遷移指學(xué)習(xí)者套用母語語用規(guī)則在交際中獲得了成功,而負遷移則表示失敗。
培養(yǎng)學(xué)生的語用能力有賴于在語言實踐中運用到的所學(xué)到的語用知識,所以高職院校需要且應(yīng)該進行中介語語用知識的教學(xué)。
2. 教學(xué)運用
首先,在日常外語教學(xué)中應(yīng)該專門教授語用學(xué)知識。教師應(yīng)隨時介紹英語國家的文化習(xí)俗,包括稱呼,寒暄,介紹,拒絕,告別等常識。學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí)掌握一些與語用有關(guān)的概念及原則,以便在今后的交際中更好運用。
其次,語言是文化的載體,而不同區(qū)域的文化又是不同民族在長期社會生產(chǎn)實踐中伴隨不同生產(chǎn)方式所創(chuàng)造出來的,有著各民族,各地區(qū)所獨有的特點,所以,文化教學(xué)必不可少。而我們在詞匯教學(xué)中就可以融入文化差異和語用原則。
同一語言形式在不同的語境中可以有多種功能,而一種語言功能也可以在不同的語境中用不同的形式表達。例如It is cold here.可以陳述一個天氣涼的事實,可以表示關(guān)窗戶和門的請求,可以表示想換個地方的建議,更可以表達對氣候的埋怨。又例如Would you mind closing the window? I want you to close the window. Close the window.分別為疑問句,陳述句和祈使句,但表達的只是一個語句功能。由此可見,教師在講解的時候就應(yīng)該將交際中的常用的該形式的功能或同一功能的不同表達形式在何種場合的使用解釋清楚,即學(xué)習(xí)其語境意義。
在外語教學(xué)中,教師還應(yīng)注意對中外文化,中英文詞匯,語法的對比。通過對比分析的方法來幫助學(xué)習(xí)者掌握文化差異,避免母語的阻礙作用,從而提高交際能力。
最后,中介語語用教學(xué)還應(yīng)包含對非語言交際,包括表情,動作,聲音,距離等的教學(xué)。非語言交際是交際的一部分,所以學(xué)習(xí)者們應(yīng)該懂得英語國家非語言交際的特點和規(guī)則。在口語教學(xué)中就可以加入身勢語的教學(xué)。
隨著時代的不斷進步,社會的不斷變化,文化,語言,用法等也在與時俱進,所以,作為外語教師也應(yīng)該在語用方面不斷地提高自己。通過正確的語用知識輸入,學(xué)習(xí)者就會輸出更自然,更真實,更符合文化的語言。
參考文獻:
[1]甘文平.中國大學(xué)師生英語語用能力的調(diào)查與分析[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報, 2001 (3).
[2]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:外語教育與研究出版社,1997.