時間:2022年02月13日 分類:新聞中心 次數:
跨文化交流是全球一體化的特征,主要探究不同文化背景下的價值取向,思維方式的差異,一些文化交流人員會安排相關的論文,為此學術顧問在這里分享5篇跨文化交流文獻,大家可作為參考:
文獻一、中西醫對比視角下的區域性中醫藥跨文化交流
摘要在全球一體化進程中,國家之間的跨文化交流現象日益頻繁,中醫藥學作為傳統文化的瑰寶,受到了全世界學者的關注。中醫藥跨文化交流是一項綜合系統工程,它能提升中醫藥在世界醫學體系中的影響力和話語權,在構建人類命運共同體、傳播"世界大同"理念、促進生命科學研究、保障人類健康等方面具有積極意義。本文在探討中醫藥跨文化交流的內涵與意義基礎上,對中醫藥跨文化交流現狀進行分析,并揭示了跨文化交流中存在的問題,最后從區域性跨文化溝通入手,對中醫藥跨文化交流提出了可行性策略,希望為實現中醫藥現代化、國際化、標準化提供支持。
關鍵詞中醫 西醫 跨文化交流 區域性
文獻二、跨文化交流文學修辭互譯舉要
摘要跨文化交流以雙語互譯信息為載體,傳遞人們情感交流之內涵,滲入文學修辭元素后,使交流更富靈性與文學色彩,易于被不同文化階層人士接受并達成共識。本文從常規性的翻譯策略入手,探索文學修辭格對翻譯的影響,深入剖析了各類翻譯策略的規律,并著重研究了文學修辭格在翻譯策略中的應用,展示了修辭格在翻譯的藝術表達手法、文學語言意境方面的作用,突出翻譯策略與技巧,使修辭翻譯策略情境順暢交融。
出處《佳木斯大學社會科學學報》 2021年第2期142-145,共4頁
Journal of Social Science of Jiamusi University
關鍵詞跨文化交流 認知語言學 修辭格 翻譯策略
文獻三、英語跨文化交流能力培養對策探究
摘要隨著世界經濟文化一體化的深入發展,跨文化交際場景逐漸增多,要實現不同交際語言的運用,需要圍繞語言交際的文化屬性,通過熟悉了解語言文化,實現交流及達意的目的。英語作為國際通用語言,在跨文化交際過程中應用頻率最高,因而研究分析英語跨文化交流能力培養策略,對提高英語專業復合型人才培養質量大有裨益。
出處《文化產業》 2021年第9期38-40,共3頁
Culture Industry
關鍵詞英語 跨文化交流能力 培養
文獻四、跨文化交流對我國國際貿易的影響研究--“一帶一路”背景下
摘要“一帶一路”經濟帶建設緩解了貿易保護主義對貿易全球化的阻礙,既將中國推向了國際舞臺中心,又為國際貿易合作創造了更多的機會。研究“一帶一路”背景下跨文化交流,對于中國國際貿易的長遠發展具有重要的現實意義,現通過梳理“一帶一路”及“跨文化交流”的基本理論,具體分析了跨文化交流對中國對外貨物貿易、對外服務貿易以及對外文化貿易的影響,并提出提升跨文化交流在國際貿易中的商業應用度;提升中國文化的話語權;構建文化交流的共享格局;提升對共性文化的認同度等加強跨文化交流的存放路徑。
出處《北方經貿》 2021年第2期45-47,共3頁
關鍵詞“一帶一路” 跨文化交流 國際貿易
文獻五、跨文化交流重要性以及障礙研究
摘要近年來,隨著中國經濟的快速發展以及中國倡導下“一帶一路”經濟帶建設,中國與國際社會的交流與日俱增。“一帶一路”沿線65個國家中有53種官方語言,是全球語言多樣性最為豐富、文化差異性最為突出的地區。與此同時,各個國家的民族文化差異,生活習慣差異,宗教信仰差異等因素也為跨文化交流提出更高、更多的要求。
關鍵詞語言多樣性 文化差異性 官方語言 民族文化差異 經濟帶建設 習慣差異 跨文化交流 一帶一路
以上都是跨文化交流方向的論文范例,跨文化交流涉及到的范圍也是比較廣的,相應的文獻和期刊都是比較多的,作者可咨詢在線學術顧問,給您提供指導服務,幫助您查閱更多文獻。
版權聲明:文章來源于網絡,由本平臺整合撰寫,版權歸原作者或平臺所有,分享只為學術交流,如有侵權請聯系刪除或整改,謝謝。