時(shí)間:2017年03月17日 分類:文學(xué)論文 次數(shù):
《上海翻譯》(季刊)創(chuàng)刊于1986年,由上海市科技翻譯學(xué)會(huì)主辦。 期刊探討翻譯理論,傳播譯事知識(shí)?偨Y(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn),切磋方法技巧。廣納微言精理,側(cè)重應(yīng)用翻譯。把握學(xué)術(shù)方向,推動(dòng)翻譯事業(yè)。 設(shè)置欄目有翻譯理論、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、翻譯方法與技巧、文化與翻譯、翻譯教學(xué)、詞語(yǔ)譯述、譯者論壇。上海翻譯 2016年 第6期目錄:
生態(tài)視域下地質(zhì)學(xué)文本翻譯的適應(yīng)性對(duì)等轉(zhuǎn)換安靜 (28)
立法文本的互文性研究邱能生;王青梅 (33)
合譯者之過(guò)還是團(tuán)隊(duì)一致選擇?——林紓合譯模式下的譯本選擇辨析王軍平;薄振杰 (38)
“ABC+GloWbE”模式下銀行組織機(jī)構(gòu)名規(guī)范化翻譯對(duì)策探討傅恒 (44)
中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)全國(guó)高校外語(yǔ)學(xué)刊研究會(huì)2016年年會(huì)紀(jì)要張艷麗;付巖 (47)
English Abstracts of Major Papers (93)
第三屆翻譯研究戰(zhàn)略論壇在青島成功舉行 (F0003)
《上海翻譯》2017年用稿體例 (F0004)
法律術(shù)語(yǔ)譯名探究——基于術(shù)語(yǔ)等值與概念遷移的思考吳萇弘 (48)
服飾禮儀文化翻譯“評(píng)頭”之后的“論足”--基于《金瓶梅》兩個(gè)全譯本中的“足衣”文化張慧琴;武俊敏 (53)
《資本論》漢譯本重要術(shù)語(yǔ)的翻譯考析——以aufheben一詞為例管新潮;王金波