時間:2015年04月01日 分類:文學(xué)期刊 次數(shù):
《東方翻譯》是上海市文學(xué)藝術(shù)聯(lián)合會主辦、上海翻譯家協(xié)會、上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院承辦的學(xué)術(shù)、文化類翻譯刊物,是國內(nèi)第一份以宣傳翻譯文化和國際文化交流為主的雙語、彩印專業(yè)刊物。
我刊以“全球視野、中西交流”為辦刊宗旨,與全球的主要翻譯研究機構(gòu)(國際校翻譯學(xué)院聯(lián)合會、國際口譯員協(xié)會、國際譯協(xié)等)以及國際組織(聯(lián)合國、歐盟、國際貨幣基金組織、世界銀行等)都有良好的溝通與合作。
設(shè)有譯學(xué)論壇、翻譯文化、口筆譯教學(xué)與研究、文學(xué)翻譯研 究、翻譯與跨文化對話、譯家訪談、譯史縱橫、譯界人物、譯壇往事、佳譯賞析、譯事商榷、時事政經(jīng)翻譯、新書介評、譯界動態(tài)等欄目。
《東方翻譯》雜志社已發(fā)表論文題目列表:
特稿
翻譯博士專業(yè)學(xué)位(DTI)教育需要什么樣的師資柴明颎 (4)
研究與教學(xué)
“環(huán)境文本”的二次書寫對小說生態(tài)意義的重構(gòu)——以《喜福會》三個中譯本為例蔡霞;石平萍 (7)
近代圣經(jīng)漢譯之緣起劉念業(yè) (13)
任溶溶近年兒童圖書譯作探析董海雅 (19)
業(yè)界交流
陳瑞清副教授談蒙特雷國際研究學(xué)院翻譯教學(xué)模式王建國;陳瑞清 (25)
蘇州大學(xué)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生(MTI)培養(yǎng)模式的探索與實踐王宇;王宏 (29)
譯海鉤沉
近五十年來臺灣的翻譯史研究鄒振環(huán) (34)
期刊之家并非《東方翻譯》官方網(wǎng)站!本站所展示內(nèi)容僅供作者參考。若想《東方翻譯》投遞論文,請直接登陸該雜志社官網(wǎng)。
期刊之家優(yōu)先向您推薦咨詢率高的核心期刊,均系經(jīng)過國家出版總署認(rèn)可的正規(guī)期刊,選擇空間更廣。學(xué)術(shù)顧問可以為您提供發(fā)表支持服務(wù),助您論文發(fā)表速度更快、通過率更高。
Take the first step of our cooperation邁出我們合作第一步