時間:2018年01月16日 分類:文學論文 次數:
現在旅游業已經成為了社會產業結構發展的必然趨勢,這在發達國家已經有了論證。我國作為發展中國家,也應該逐漸將產業結構進行調整,實現創新型經濟的增長,也要在旅游產業化方面加強發展實力。想要使旅游產業獲得發展,就必須加強旅游英語的學習,重視英語在旅游中的應用,探討旅游英語提升方法,促進旅游產業的發展,為地區性經濟增長提供發展動力。
關鍵詞:英語,現代旅游,社會產業結構
一、英語在現代旅游中的三重價值
(1)英語是現代旅游國際化的橋梁與媒介。現代旅游業產業化運作模式及其發展趨勢觀察,從地方走向國際化已經成為了不爭的事實。因此在這種發展的大趨勢與國際化的旅游市場之內,首先要解決的是旅游中的語言問題,以目前而言,國內以普通話作為通用語言解決了地區性理解方面的差異;但從現代化的角度觀察,英語作為商貿語言又是解決諸語言差異的一般用語受眾相對較廣泛,而且發達國家的主流以英語為媒介,所以在旅游業關鍵推動要素方面的資本大多也集中于這些發達國家。
為了獲得這些資本的流動以發展國內地區性的旅游產業則需要抓住這些關鍵要素,將英語作為一種解決旅游文化中諸差異的“正確打開方式”。
(2)英語在現代旅游中的三重價值。英語在現代旅游中的價值呈現了多元化特點,具體可以歸納為三點,一是實用價值,二是審美價值,三是文化價值。在實用價值方面可以在旅游產業中通過英語作為一門語言的特有功能完成多個方面的翻譯工作,并通過正確翻譯達到旅游宣傳、旅游路線指導、旅游手冊編寫、旅游美食住宿推薦等,以此帶動旅游業由單一的國內游轉向國際化的旅游產業發展方向。
從審美價值方面觀察,西方與東方在諸個領域內觀察事物的思維方式存在差異,因此對于旅游對象的審美諸要素及鑒賞也會有所不同,但要解決東西方審美差異問題則需要通過英語這個橋梁較為妥貼的將旅游對象進行介紹、推薦、描繪、解讀、闡釋,并講明其之所美、之所以得到本地傳統一直恪守如初的感性印象勾勒,說明東方視域下的鑒賞方法以及趣味選擇等。
文化價值方面,英語語境與漢語語境下的文化認同差異巨大,而且歐洲文化斷裂性強、中國文化延續性強,對于古代的理解更是非常懸殊,所以在克服這種不同文化基礎上的文化沖突方面,依然需要選取文化的視角,通過英語對諸個層面進行文化解讀,如中國某地區的旅游景點之發展由來中對于傳統文化繼承了哪些、選擇了哪些,以及這種結果中的集體價值、積淀的內容,以及它們在現代中國人性格的塑造層面的意義等。所以從整體上分析英語在現代旅游中的價值既是一種發展新型旅游產業的實現途徑,也是一種能夠解決旅游中諸沖突懷差異的解決手段,若應用得當則可以較好的推動地域性的旅游業向著更大的國際旅游市場發展,并由此以旅游產業轉型推動地方性的創新型經濟增長。
二、提升路徑
傳統時期的旅游業注重“特色”,由此發展起來了地方化旅游;新時期的旅游關注的是可持續的旅游產業化發展,其范圍也從地方性逐漸擴展到了國際市場。因此在這種時代潮流與趨勢引領之下,需要真正的做好現代旅游產業升級并通過英語途徑達到價值提升。
(1)思維路徑。現代經濟學的發展基本上澄清了思維方式的重要性,認為在任何產業發展中均可以通過引入一種新思維來重新構建這個產業并由此獲得新生機。簡言之,思維方式的轉變可以推動旅游業的新發展。在這個思維路徑之下如何有效的提升英語在現代旅游中的價值,即運用哪些思路可以激活英語在現代旅游中的應用,令其功能得到最大化發揮,從而為新型旅游業的轉型發展帶來動力。
建議如下:一是正確理解新思維的內涵,積極的將其理解為思維方式的轉變,而不是造新詞、搬弄新概念。二是結合當前國內旅游產業向國際市場發展的主要潮流與趨勢,盡可能先對現階段的地方性旅游進行全面的要素分析,按照比較優勢與劣勢的羅列法明確國際化轉型過程中體現出的不足之處。三是按照要素分析后,將英語翻譯融入到旅游諸要素之中,換句話講,就是要構建一個新型的旅游發展方案,然后利用英語這個功能與實踐途徑達到發展目標。進一步歸納后建議在思維路徑層面,先要解放思想,從旅游的產業化角度進行上游、中游、下游諸條件分析;然后利用“產業鏈思維”進行產業分工處理,并在分工處理的基礎上實現諸部門的專業化;再在專業化的基礎上令英語功能得到全面的應用發揮。
(2)技術路徑。互聯網+旅游在旅游業已付諸實踐,但技術應用還可以進一步實現優勢激發。因為英語雖然在各個門戶網站、或旅游社、或地區介紹、旅游手冊中得到了應用,但實質上只是將紙質傳媒時代的文本性英語翻譯運用到了另一個互聯網平臺之上,而且因整體發展思考不足,所以造成了互聯網+旅游發展策略運用后的漏洞百出。比如,查詢缺少統一性的翻譯、深入了解缺少英語文本的全面引導,尤其是在旅游景點方面有英語指引,而落實到景點內容、文化內涵、價值意義等層面時卻找不到對應翻譯文本。建議先將已建立則應該將門戶網站與大型網站進行關聯,包括旅游社網站、旅游推廣網站、論壇網、酒店網站,以及諸如阿里、京東、攜程之內的網絡平臺,這樣就可以將地方性的旅游宣傳通過技術路徑推廣到信息通道,激活可能宣傳途徑,建立起以信息為主體的宣傳網絡。
二是利用英語媒介打開國際網絡鏈接,因為當前中國旅游業整體上在這個方面推廣不足,最集中的缺陷是更新不足;若是國內旅游更新緩慢可以通過與其他途徑獲得訊息;便在國際旅游市場之上,若上打開旅游市場除了技術路徑的選擇以外,最重要的還是利用英語媒介增強更新速度,有效的開展各項推介活動,可以采用“每日一新”等策略進行旅游信息輸出,并逐漸在這種推介之上形成一個全面的技術路徑下的旅游推廣,建議從旅游業的各個要素進行推介,比如編輯網絡英文旅游手冊、交通路線指引圖、景點推薦描繪及文化闡釋、美食住宿精挑細選并開通聯絡線路等。總之是通過技術路徑進行全面運用,打開旅游信息的整體交流,從而使技術路徑上的英語功能性呈現的周道全面,為旅游灌注一種服務精神,簡便、周道。
(3)文化路徑。文化是一個抽象概念,其范疇最廣泛。因而要從文化路徑進行英語在現代旅游中的價值突顯,提升旅游服務的文化價值,就需要采用開放思維,選擇多個視角進行實踐。根據工作經驗現建議區分中西方文化諸方面的差異,選取文化比較方法從地方文化中對其做出解析,從而利用英語路徑化解諸問題。比如,可以從生活方式,包括禮儀、社交、習俗、食宿等方面進行一些區分與說明。再如,從當地的風俗文化、生存形態、一日節奏、餐飲特色等進行要素區分,然后利用這種要素再去比較同一性與差異性(如龍這個詞在中國諸多地方都是祥瑞的象征,而在西方則認為是一種惡的動物象征,所以在遇到這種情況時就需要從同一性的角度進行觀察,分辨其中的差異,并對其做出區分性說明)。
因此建議在表面上屬于地方性特征的文化特色在英語媒介傳導時則需要在更高層面的文化性質層面做出比較與區分,減少誤解的產生。另一方面,這種區分后的文化差異比較,需要對有對應物的英語進行正確翻譯,如在有對應物的情況下盡可能選擇一致性翻譯,若屬于差異顯著則需要挑選一些接近名詞,或者利用漢語拼音進行一些調整性的翻譯,以使其可以滿足國際化表達需求。
三、結束語
通過英語與旅游的結合提升旅游價值首先需要從旅游產業化本身發展的方面,做好產業鏈思維的運用與產業鏈打造,由比較局的旅游業轉向整體旅游的產業化,并借助這種旅游產業化的發展契機真正突顯出旅游產業中的服務精神,其目標是事無巨細、服務周道。另一方面需要從英語功能角度出發,明確國際旅游市場開發、地方性旅游產業化之間的橋梁是語言,即國際通用語言英語,從而選擇功能性的視角對其實用價值、審美價值、文化價值做出認同與解讀;并按照現代旅游產業化發展的新思維、新技術對其進行產業優化與全面提升,并在文化層面利用英語途徑達到文化差異區分,以此化解國際旅游市場環境下發展地方性旅游時的沖突與矛盾等。
參考文獻:
[1]解慧琴.旅游英語專業中高職教育銜接的研究[J].劍南文學(經典教苑),2013(07):165-167.
[2]鮑旦旦.景點實踐在旅游英語專業“教學做”一體化中的意義--以鎮江市賽珍珠故居的模擬導游實踐活動為例[J].鎮江高專學報,2012(01):11-12.
[3]楊國.旅游英語專業實訓教學體系改革的探索[J].遼寧公安司法管理干部學院學報,2012(03):45-46.
[4]方文.旅游英語專業建設問題思考[J].科技信息,2012(32):14-15.
[5]陳輝.高職高專旅游英語專業產學研教學模式的探討[J].東方企業文化,2012(15):44-45.
推薦閱讀:《外語與翻譯》發表文章注意事項
貫徹“百花齊放、百家爭鳴”和“古為今用、洋為中用”的方針,堅持實事求是、理論與實際相結合的嚴謹學風,傳播先進的科學文化知識,弘揚民族優秀科學文化,促進國際科學文化交流,探索防災科技教育、教學及管理諸方面的規律,活躍教學與科研的學術風氣,為教學與科研服務。