久久人人爽爽爽人久久久-免费高清a级毛片在线播放-国产高清自产拍av在线-中文字幕亚洲综合小综合-无码中文字幕色专区

學(xué)術(shù)咨詢

讓論文發(fā)表更省時(shí)、省事、省心

以版權(quán)貿(mào)易助力中國(guó)式文化理論“走出去”

時(shí)間:2020年10月20日 分類:經(jīng)濟(jì)論文 次數(shù):

摘 要:近年來(lái),隨著出版業(yè)走出去戰(zhàn)略的提出,我們?cè)趫D書(shū)版權(quán)輸出和合作出版方面嘗試多方尋求合作,取得了一定成果。 文章僅以版權(quán)走出去為例,結(jié)合多年來(lái)著手負(fù)責(zé)的文化著作版權(quán)輸出經(jīng)歷,總結(jié)了與國(guó)外出版機(jī)構(gòu)合作的些許經(jīng)驗(yàn),簡(jiǎn)要探討影響版權(quán)輸出質(zhì)量的

  摘 要:近年來(lái),隨著出版業(yè)“走出去”戰(zhàn)略的提出,我們?cè)趫D書(shū)版權(quán)輸出和合作出版方面嘗試多方尋求合作,取得了一定成果‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。 文章僅以版權(quán)“走出去”為例,結(jié)合多年來(lái)著手負(fù)責(zé)的文化著作版權(quán)輸出經(jīng)歷,總結(jié)了與國(guó)外出版機(jī)構(gòu)合作的些許經(jīng)驗(yàn),簡(jiǎn)要探討影響版權(quán)輸出質(zhì)量的相關(guān)因素及高質(zhì)量發(fā)展的有效路徑‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。

  關(guān)鍵詞:出版; 版權(quán)貿(mào)易

中國(guó)編輯

  出版“走出去”作為中華文化“走出去”的重要組成部分,學(xué)術(shù)出版物版權(quán)對(duì)外輸出在其中發(fā)揮著引領(lǐng)作用,并且助力提升了中國(guó)學(xué)者在國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域的話語(yǔ)權(quán)‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。 文章結(jié)合多年來(lái)著手負(fù)責(zé)的文化著作版權(quán)輸出實(shí)際案例,總結(jié)了與國(guó)外出版機(jī)構(gòu)合作的些許經(jīng)驗(yàn),簡(jiǎn)要探討影響版權(quán)輸出質(zhì)量的相關(guān)因素。

  圖書(shū)的版權(quán)貿(mào)易給中國(guó)文化的對(duì)外傳播提供了輸出平臺(tái),搭建了輸出路徑。 于出版界而言,目前參與國(guó)際文化市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的手段主要還是圖書(shū)版權(quán)輸出,即積極把自己的好書(shū)及時(shí)地展現(xiàn)給國(guó)外市場(chǎng),或與海外出版機(jī)構(gòu)聯(lián)手打造自家圖書(shū)的海外版。

  一直以來(lái),由于受異國(guó)讀者的閱讀習(xí)慣和文化心理所限,我們實(shí)現(xiàn)版權(quán)貿(mào)易的圖書(shū)多集中于藝術(shù)、中醫(yī)養(yǎng)生等學(xué)科,輸出地域也多集中在周邊日韓等國(guó)家。 而隨著文化“走出去”戰(zhàn)略的放寬和扶持力度的加強(qiáng),于版權(quán)輸出而言,不僅圖書(shū)輸出的數(shù)量逐步提升,而且內(nèi)容也呈多樣性發(fā)展趨勢(shì)。 比如當(dāng)下我們優(yōu)質(zhì)的文化著作就越來(lái)越受到國(guó)外讀者的偏愛(ài),尤其具有中國(guó)特色的前沿性專著更是突破了周邊地域國(guó)家的市場(chǎng),而是走向了更為廣闊的歐美市場(chǎng),應(yīng)當(dāng)說(shuō)已經(jīng)具備很強(qiáng)的國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力了。

  結(jié)合以往的教訓(xùn),尤其對(duì)于中小出版社而言,僅憑出版社自籌先將自家的中文版本翻譯為外文版本再輸出,或與外方機(jī)構(gòu)合作,在支付翻譯費(fèi)用及版權(quán)輸出費(fèi)用方面單憑出版社自籌去實(shí)現(xiàn)圖書(shū)“走出去”還是難度較大,最終導(dǎo)致很多內(nèi)容優(yōu)秀的出版物因?yàn)闆](méi)有立項(xiàng)成為國(guó)家出版項(xiàng)目而與“走出去”失之交臂。

  而現(xiàn)在,政府在文化“走出去”方面也積極發(fā)揮著主導(dǎo)作用,在宏觀層面上積極調(diào)整產(chǎn)業(yè)發(fā)展扶持政策,加大支持力度,并在圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃過(guò)程中,以“文化著作翻譯出版工程”、“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”、“經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程”等項(xiàng)目扶持出版的形式,鼓勵(lì)科研機(jī)構(gòu)和出版機(jī)構(gòu)積極參與,出版和科研單位也極力發(fā)揮主體作用,集中中外文化和出版?zhèn)鞑フ叩牧α亢蛢?yōu)勢(shì),以國(guó)家立意的高度建立“走出去”的橋梁,以雙贏的商業(yè)運(yùn)作和發(fā)行模式,力爭(zhēng)把優(yōu)秀的中國(guó)文化多角度、多樣式介紹給世界。 這對(duì)于出版社而言,不僅讓自家的優(yōu)質(zhì)圖書(shū)獲得了國(guó)外讀者群體的認(rèn)同,而且實(shí)現(xiàn)了出版戰(zhàn)略格局的靈活多樣轉(zhuǎn)變,打開(kāi)了走向世界的窗口。

  而在圖書(shū)“走出去”過(guò)程中,我們也常常有這樣的困惑,明明我們的圖書(shū)在作者層次上是極高的,內(nèi)容上也是優(yōu)質(zhì)的,為何“走出去”的步伐卻屢屢受挫呢? 現(xiàn)在回想,應(yīng)該是國(guó)外出版機(jī)構(gòu)定位、翻譯文風(fēng)、推介方式的處理不當(dāng),導(dǎo)致我們的圖書(shū)在國(guó)外市場(chǎng)水土不服。

  一、影響圖書(shū)“走出去”的三大因素

  因素一:我們的圖書(shū)內(nèi)容是否與國(guó)外出版機(jī)構(gòu)的選擇和定位契合

  由于文化類圖書(shū)通常專業(yè)性較強(qiáng),因而要求我們?cè)趯で髧?guó)外出版機(jī)構(gòu)時(shí),實(shí)現(xiàn)做足調(diào)研。 也就是說(shuō),自家的圖書(shū)是哪個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的研究?jī)?nèi)容,想最先以哪個(gè)文種走向哪些國(guó)家。 結(jié)合與一些國(guó)外出版機(jī)構(gòu)合作過(guò)的經(jīng)歷而言,比如德國(guó)施普林格、日本セカイアイ出版社等知名國(guó)外出版機(jī)構(gòu),他們對(duì)于自身出版和引進(jìn)的圖書(shū)市場(chǎng)定位是非常精準(zhǔn)的,少有多種類或跨學(xué)科內(nèi)容出版的情況。

  比如,施普林格出版社就是集中于自然科學(xué)、社科類學(xué)術(shù)著作的引進(jìn)及網(wǎng)絡(luò)出版,日本セカイアイ出版社傾向于社科文化類專著的引進(jìn)出版等。 因此,率先做好國(guó)外出版機(jī)構(gòu)出版類型的調(diào)研,尋求與自家圖書(shū)內(nèi)容精準(zhǔn)匹配的國(guó)外出版機(jī)構(gòu),確定版權(quán)輸出至哪類國(guó)家,進(jìn)而確定圖書(shū)要翻譯的國(guó)外語(yǔ)種,再適時(shí)推介我們的優(yōu)質(zhì)圖書(shū)就顯得尤為重要。

  因素二:我們的圖書(shū)版權(quán)推介方式是否積極恰當(dāng)

  首先,通過(guò)國(guó)際書(shū)展開(kāi)展版權(quán)推介是出版社常見(jiàn)的版權(quán)輸出方式,即通過(guò)書(shū)展的公共平臺(tái),國(guó)內(nèi)出版社可以與直接與國(guó)外出版機(jī)構(gòu)初步建立聯(lián)系,并進(jìn)一步了解其相關(guān)的出版范圍和選題需求。 適時(shí)將自家合適的圖書(shū)選題推介給對(duì)方。 同時(shí),借助自家的學(xué)者和作者資源,以具有國(guó)際影響力的學(xué)者、專家的海外力量,精準(zhǔn)了解國(guó)外出版機(jī)構(gòu)的出版動(dòng)態(tài),也不失為了解海外出版機(jī)構(gòu)動(dòng)態(tài)的直接的方式。

  其次,借助西方版權(quán)代理機(jī)構(gòu)的成熟機(jī)制,充分利用版權(quán)代理機(jī)構(gòu)的便捷平臺(tái),及時(shí)傳遞輸出選題信息,商議規(guī)劃輸出方案,適時(shí)派送人員考察學(xué)習(xí),培養(yǎng)專業(yè)化、國(guó)際化的版權(quán)代理人才。 再次,除以電話或電子郵件的形式與外方出版機(jī)構(gòu)取得聯(lián)系,我們還可以直接走訪諸多大型國(guó)際出版集團(tuán)設(shè)有的駐華分支機(jī)構(gòu),與這些機(jī)構(gòu)人員面對(duì)面地交流,不僅更便于取得長(zhǎng)遠(yuǎn)的信任,建立長(zhǎng)久的聯(lián)系,而且通過(guò)填寫(xiě)對(duì)方選題表需要的內(nèi)容,及時(shí)且全面、準(zhǔn)確地將我們合適的圖書(shū)選題推介給對(duì)方,這一方面可以助力我們的圖書(shū)第一時(shí)間到達(dá)國(guó)外出版機(jī)構(gòu)人員手中,不失為保證圖書(shū)順利輸出的一個(gè)依據(jù),另一方面,我們的人員與他們這樣面對(duì)面地交流,也是難得的調(diào)研和學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),相信也能夠提高自身的出版眼光和水準(zhǔn)。

  因素三:我們的編輯和版權(quán)人是否具有較高的國(guó)際視野

  學(xué)術(shù)著作“走出去”離不開(kāi)編輯或版權(quán)人的策劃、運(yùn)營(yíng)。 若要實(shí)現(xiàn)版權(quán)“走出去”的高質(zhì)量發(fā)展,編輯或版權(quán)人首先要不斷提升自身的文化層次和外語(yǔ)水準(zhǔn),在意識(shí)形態(tài)及閱讀習(xí)慣方面要努力提升國(guó)際視野,縮小文化差異,同時(shí),對(duì)于出版法律法規(guī)等熟稔于心,精通版權(quán)貿(mào)易國(guó)際化運(yùn)轉(zhuǎn)操作流程,具備集成和創(chuàng)新能力,能夠結(jié)合數(shù)據(jù)分析市場(chǎng)和受眾,及時(shí)查找輸出選題實(shí)施的重點(diǎn)、難點(diǎn),通過(guò)知識(shí)服務(wù)進(jìn)行創(chuàng)新設(shè)計(jì),并能夠靈活運(yùn)用多媒體形式進(jìn)行表達(dá)和傳播,這樣才能對(duì)海外出版機(jī)構(gòu)的選題策劃和出版、營(yíng)銷和運(yùn)營(yíng)等流程環(huán)節(jié)和形式有充分、精準(zhǔn)的了解和把握,進(jìn)而保證我們的優(yōu)質(zhì)圖書(shū)完美地“走出去”。

  二、實(shí)現(xiàn)版權(quán)“走出去”高質(zhì)量發(fā)展的有效路徑

  路徑一:在計(jì)劃性、適時(shí)性方面明確“走出去”對(duì)策。

  率先明確自己的圖書(shū)與目標(biāo)落地國(guó)本土文化的契合點(diǎn),即雙方首先要在文化認(rèn)同的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)有效的跨地域跨文化傳播,這也是符合版權(quán)輸出圖書(shū)質(zhì)量要求的有效方式。 因此,我們?cè)谧畛醯倪x題策劃方面,就應(yīng)通過(guò)切實(shí)長(zhǎng)效的激勵(lì)機(jī)制不斷強(qiáng)化編輯的選題策劃能力,突破單純依靠傳統(tǒng)文化來(lái)宣傳自己、擴(kuò)大受眾群體的思維局限,以打造精品意識(shí)精耕細(xì)作,圍繞國(guó)家對(duì)外宣傳重點(diǎn)方向。

  在主題類、重大時(shí)間節(jié)點(diǎn)等方面專注于開(kāi)發(fā)基于政治、經(jīng)濟(jì)、科技、社會(huì)生活等內(nèi)容價(jià)值含量高的圖書(shū),加強(qiáng)內(nèi)容建設(shè),讓自己擁有更高質(zhì)量的版權(quán)資源,為“走出去”提供適應(yīng)性強(qiáng)的優(yōu)質(zhì)選題。 同時(shí)要借助各種海外機(jī)構(gòu)的資源平臺(tái),迅速了解海外圖書(shū)發(fā)展趨勢(shì)及選題內(nèi)容要求,及時(shí)向外推送我們優(yōu)秀的內(nèi)容資源,保證我們輸出的內(nèi)容有的放矢。 于出版社而言,更要通過(guò)統(tǒng)一的集中管理,務(wù)實(shí)跟進(jìn)保證版權(quán)輸出的合規(guī)性,以科學(xué)的競(jìng)爭(zhēng)策略實(shí)現(xiàn)對(duì)版權(quán)的保護(hù),讓出版“走出去”提質(zhì)增效。

  路徑二:在科學(xué)性、有效性方面保證和提高版權(quán)“走出去”質(zhì)量。

  圖書(shū)“走出去”是一種跨文化行為,于合作出版的外文圖書(shū)而言,如何使一種文本既保留原作固有的文化本色,又符合異國(guó)讀者的閱讀習(xí)慣和文化心理,譯者的“再創(chuàng)”和外方出版機(jī)構(gòu)的配合尤為重要。 結(jié)合以往經(jīng)驗(yàn),我們深刻認(rèn)識(shí)到“走出去”的一部分作品,的確因?yàn)榉g質(zhì)量的問(wèn)題而直接影響了目標(biāo)讀者對(duì)作品的理解與接受程度。 所以,借鑒國(guó)外出版機(jī)構(gòu)給與的意見(jiàn)和建議,注重海外漢學(xué)家、翻譯家資源的累積,并在外文審校方面由譯者推薦審校者和海外編輯組成出版團(tuán)隊(duì),嘗試追求國(guó)際化編審校的出書(shū)方式,也能夠助力輸出圖書(shū)主題內(nèi)容和文化內(nèi)涵的雙向匹配。

  為保證原著主題內(nèi)容“在翻譯過(guò)程中不走樣、閱讀流暢性不受阻”,我們須先對(duì)中文原書(shū)進(jìn)行二次“修整”,聯(lián)合原著作者的海外資源,尋請(qǐng)輸出國(guó)相關(guān)內(nèi)容研究的學(xué)者擔(dān)綱譯者,將他們的建議率先融入中文圖書(shū)的修整工作中,而后進(jìn)行翻譯與校譯。 如此,便能夠在一定程度上保證譯文不是簡(jiǎn)單的外文編碼,而是能夠真正結(jié)合目標(biāo)用戶的語(yǔ)言特點(diǎn)及文化喜好,為譯稿附上輸出國(guó)家的文化背景及意識(shí)形態(tài)元素。

  在圖書(shū)“賣(mài)相”上,要力求裝幀設(shè)計(jì)與國(guó)際審美標(biāo)準(zhǔn)貼合,可以通過(guò)積極走訪駐京外方出版機(jī)構(gòu),多方考察歐美、日韓國(guó)家圖書(shū)裝幀與設(shè)計(jì)元素風(fēng)格,并與外方編輯、印制人員親身交流裝幀設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn),通過(guò)微博、微信、郵件的渠道加入他們的設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì),把自身遇到的裝幀設(shè)計(jì)難題及時(shí)反饋給對(duì)方,大到封面文案、內(nèi)文版式,小到裝幀取材、裝訂壓膜等所有問(wèn)題,通過(guò)積極真誠(chéng)的交流得以解決,相信可以有不小的收獲。 這些不僅能夠保護(hù)“走出去”圖書(shū)的文化價(jià)值,而且能夠提升輸出作品的海外市場(chǎng)共鳴度。

  文學(xué)論文投稿期刊:《中國(guó)編輯》由中華人民共和國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局主管,中國(guó)編輯學(xué)會(huì)、高等教育出版社有限公司主辦,《中國(guó)編輯》雜志出版社出版,是專業(yè)性極強(qiáng)的編輯領(lǐng)域?qū)S每铮庾x法規(guī),研究趨勢(shì),探討問(wèn)題,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),對(duì)編輯出版工作有著深刻的指導(dǎo)意義和極大的實(shí)用價(jià)值。

  路徑三:在方向性、地緣性方面著手和擴(kuò)大出版“走出去”規(guī)模。

  面對(duì)本土化發(fā)展的挑戰(zhàn)、國(guó)際運(yùn)營(yíng)人才的缺乏、新媒體對(duì)讀者的吸引等諸多因素的制約,于地方出版社而言,原本就屬短板的出版“走出去”,在歐美市場(chǎng)開(kāi)拓效果不理性的情況下,我們也可以積極嘗試加強(qiáng)同日本、印度、俄羅斯等周邊國(guó)家的合作。 比如,借助我們?cè)诘鼐壩幕v史或邊疆文化方面的資源優(yōu)勢(shì),仰仗“擴(kuò)大對(duì)周邊國(guó)家和‘一帶一路’沿線國(guó)家小語(yǔ)種版權(quán)輸出規(guī)模”的政策優(yōu)勢(shì),積極尋求與境外非大型知名出版機(jī)構(gòu)的合作,務(wù)實(shí)跟進(jìn)開(kāi)展小語(yǔ)種圖書(shū)的版權(quán)貿(mào)易,不失為增進(jìn)版權(quán)貿(mào)易實(shí)現(xiàn)的良好對(duì)策。

  誠(chéng)然,在中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略扶持下,圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易形勢(shì)良好,相信我們的圖書(shū)能夠獲得政府更多的扶持。 而若要借助政策的優(yōu)勢(shì),促成版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展,就更需要優(yōu)質(zhì)的圖書(shū)資源、專業(yè)的人才儲(chǔ)備,以及完善的版權(quán)貿(mào)易管理體系,這可能是圖書(shū)“走出去”工作的重點(diǎn)和發(fā)展要求。

  參考文獻(xiàn)

  [1] 蔣茂凝.新時(shí)代出版業(yè)兩個(gè)效益辯證統(tǒng)一的理論和實(shí)踐[J].中國(guó)編輯,2020(5): 4.

  [2] 李旦.銘記歷史,讓世界了解東京審判——東京審判出版工程版權(quán)輸出案例分析[J].出版發(fā)行研究,2018(8):9.

  [3] 國(guó)務(wù)院法制辦:中華人民共和國(guó)著作權(quán)法注解與配套[M].中國(guó)法制出版社,2017.

  作者:李紹楠